vendredi 19 octobre 2018



Twelve Tips To Confuse A Man

Suck his dick daily
Play with his balls 
Swallow his cum
Don't talk too much
Don't go thru his phone 
Don't ask for money 
Send him money 
Don't nag/complain 
Ride him tirelessly 
Stay loyal & respectful 
Cook and wash his clothes 
Read Schopenhauer with him.

En ce moment la loi essaye de fixer les relations entre les hommes et les femmes.
Il faut remercier les éditions Autrement pour la réédition de «La beauté, une éducation éthique (sic).»
Que l'incipit du livre soit lu à l'Assemblée Nationale comme un amendement au projet de loi.

mardi 16 octobre 2018


Est-ce notre manque de Rimbaud qui nous fait lire la lettre du 16 April 74 comme si elle était à elle seule un digest de ce qu'était l'apprenant un peu spécial Arthur Rimbaud ? 

Je viens d'écrire ça : c'est pas mal non pour le début d'un petit commentaire ? 

Qu'en penses-tu ? 

À cause du flot continu de parole... 

Un irrésistible besoin de silence et d'être seul, avec mes sorcières, mes reines. 

Ça a l'air d'un commentaire de rimbaldien. 

Oui.  

C'est ça le problème. 

Ça ne va pas, donc. 

Tu n'as pas beaucoup dormi. 

Pourtant cette lettre est incroyable. 

De je-ne-sais-pas-quelle-heure à 03H10. 

Toi, non plus. 

Tu m'as réveillée.  

Tu écris un commentaire à JB ? 

Je n'arrive pas à dire pourquoi cette lettre est tellement lui et son roman sans cesse médité. 

Plutôt à DD de Painted Plates. 

Il vient de publier un post sans parler de la lettre (c'est marrant à observer). 

Pourquoi c'est marrant ? 

Tout de même nous sommes en 1874 à Londres (il y a Karl Marx et la révolution industrielle) et Rimbaud a un projet : écrire une "Histoire splendide". 

Ne pas parler de ça pour quelqu'un qui consacre presque tout son temps aux études rimbaldiennes c'est un signe. 

Beaucoup attendent ce qu'il va dire sur cette lettre. 

Des hypothèses se ferment, des hypothèses s'ouvrent. Des hypothèses se poursuivent.

Il demande à un communard en chef des renseignements : je demande un renseignement. 

Et un rendez-vous d'1/2 heure. 

Il va certainement le faire, non ? 

Sûr. 

Je suis très désolé de t'avoir réveillé. 

Et même un peu gêné. 

Ce n'est pas grave. 

Je le constatais, ce n'était pas un reproche. 

Je me lève, je vais faire un café. 

Réveiller quelqu'un qui dort (même un chat) est un crime. 

Il est bientôt 5h. 

J'ai toujours aimé me lever tôt. 

Cette histoire splendide n'a jamais été écrite. 

C'est un feuilleton (Rimbaud le dit : sous la forme de "livraisons"). 

Je suis sûr que certaines histoires splendides ont été écrites et lues. 

En même temps qu'il cherche des renseignements pour les écrire il dit en gros qu'il y a beaucoup mieux à faire qu'écrire des histoires splendides ou pas. 

En Angleterre ? 

Qui sait ? 

Son ami Ernest Delahaye nous a parlé des "photographies du temps passé " que lui lisait Arthur Rimbaud. 

Dans la première partie de sa lettre il écrit à un moment "la plus ancienne" je ne sais plus quoi. Puis entre parenthèses "latest". C'est une erreur de traduction ou c'est exprès ? 

C'est exprès. 

Comme "explanade" pour "explain". 

Verlaine écrivait Eluminecheune pour illumination. 

Il joue avec les langues ? 

Ces histoires splendides sont à écrire pour le peuple qui ne lit pas. 

Exactely 

Sa correspondance est entièrement codée. 

C'est pour cela que je ne comprends pas tout. 

Je n'avais pas vu le "latest". 

Ça m'a sauté aux yeux. 

J'ai vérifié la définition de latest. 

"Le dernier, le plus récent" : c'est ça la définition. 

Rimbaud se trompe en traduisant "le plus ancien " par "latest". 

Tu as vu ça ? 

Oui, c'est pour cela que je te demandais s'il s'était trompé ou s'il l'avait fait exprès. 

Arthur Rimbaud apprend l'anglais. 

L'apprenant Arthur Rimbaud c'est moi l'inventeur de la formule. 

Il s'est trompé, donc. 

Je sais que tu as inventé cette formule. 

Je pense qu'il s'est trompé. 

D'ailleurs pourquoi traduit-il "le plus ancien" ? 

C'est un contresens parfait. 

Tu ne l'avais pas vu ? 

Non. 

Pourtant j'ai relu la lettre pas mal de fois. 

Je lisais LATEST comme : le plus ancien. 

Comme Rimbaud. 

Je n'ai pas fait attention malgré la note en bas de page que j'aurais dû consulter. 

L'erreur est signalée. 

Je viens de vérifier. 

Rimbaud veut que les ouvriers anglais lisent ses histoires splendides. 

Amusant sa faute. 

"Oldest" ça existe ? 

 Oui. 

C'est le bon mot pour "le plus ancien" ? 

En anglais on ajoute -est aux adjectifs pour dire le plus. 

Oui. 

Pour les adjectifs à une syllabe seulement. 

Il me reste quelques règles de grammaire en mémoire. 

Oui mais regarde : 

Youngest / Oldest 

Latest / ? 

Late : c'est tard. 

Young c'est jeune, ça qualifie une personne. 

Exact. 

It's too late : c'est trop tard. 

Late at night. 

Tard dans la nuit. 

You are late ! 

Aussi en retard. 

Le plus tard : le dernier. 

Je crois que la confusion vient de là. 

Tôt se traduit par quoi ? 

Early in the morning. 

Pourquoi ce "latest" faux en plus à cet endroit : Andrieu a dû faire comme toi (se poser la question). 

Je suis toujours constipé : ça m'énerve. 

Je me suis demandé pourquoi en effet ce latest. 

Bois du jus de pruneaux aujourd'hui ou mange des pruneaux.